[indent] А теперь следует рассказать по порядку, как это все получилось. Алистер не планировал привлекать к этому делу кого-либо не в Ферелдене, потому что, ну, дела ферелденские, все такое. Только вот какая штука - единственный, кто мог потянуть такую задачу, свинтил в неизвестном направлении, а доводить дело до привлечения армии не хотелось от слова вообще.
[indent] Алистер никогда особо не слыл стратегом. Его роль в качестве короля заключалась в том, чтобы налаживать международные связи и Вести Себя Хорошо, пока “возлюбленная” жена решает проблемы внутри королевства. Только вот почему-то проблему с драконом на территории страны Анора повесил именно на мужа, мол, ты же уже с ними сражался. Ну да, было дело, спасибо Героине, но кто сказал, что ему хочется еще? Что поделать, надо выполнять долг перед отечество и пустить кровь Каленхада, изрядно порченую скверной, в дело.
[indent] Сам-один он, естественно, никуда бы не пошел. По-хорошему, надо было бы нанять парочку горячих тал-васготов, пускай развлекаются, но их поди найди на южных берегах. Поэтому Алистер решил черкнуть словцо старому товарищу, имеющему доставать из-под земли самые удивительные и, что характерно, наиболее подходящие к заданию кадры. В этот раз Варрик оставил короля в неведении, кого он позвал, так что, весьма заинтригованный, Алистер поспешил в тронный зал, как только ему сообщили о прибытии гнома и его спутников. В спешке он забыл надеть корону (как и в половине подобных случаев), но на этот раз некому было ему напомнить об этом. Кажется, кто-то из слуг пытался…
[indent] Хоука Алистер сначала услышал, а потом увидел. Громкий героический клич наверняка не оставил равнодушной прислугу и стражников. Тейрин склонил голову, поднял брови, выдал тихое “ого”, и лишь потом вошел в открывшиеся перед ним двери.
[indent] - Защитник. Варрик. Рад вас… - Алистер поспешил к гостям с протянутой рукой, когда двери зала отворились, и вошли еще двое - смутно знакомый светловолосый эльф и слишком хорошо знакомая пиратка. Вот уж кого король не ждал увидеть. Короткий взгляд на Варрика, требующий объяснений, желательно без прикрас, остался без ответа.
[indent] - Изабела, - Тейрин учтиво кивнул ривейнке. - Фенрис, - только когда пиратка назвала его имя, Алистер наконец-то его вспомнил. Это тот самый диковатый эльф со взглядом бывалого головореза, что тенью следовал за Хоуком. Жутковато, но весьма полезно.
[indent] - Что ж, прекрасная компания, Варрик, - Алистер очень выразительно улыбнулся гному, мол, надеюсь, ты знаешь, что делаешь. - Я правда рад, что вы смогли приехать даже несмотря на то, что дело происходит в чужой стране. Я не знал наверняка, кого приведет на помощь мой друг гном, но как мне помнится, у вас у всех есть опыт решения такой… непростой проблемы.
[indent] Стоило пригласить разношерстную компанию в ставку командования, где эхо будет поменьше, но едва Алистер открыл рот, как его грубейшим образом прервало появление пятого гостя. Мастер эффектных появлений не подкачал и в этот раз, хотя бы потому, что король совершенно точно не ждал кульбитов в воздухе в своем собственном тронном зале.
“Твою мать, Зевран,” - если бы Алистер сказал это вслух, то получилось бы сипло и сдавленно, как с похмелья. И лишь выработаннная со временем выдержка помогла ему ограничиться выражением испуганной совы на лице и вялым успокаивающим жестом в сторону всполошившейся стражи.
[indent] - Понятия не имею, о чем ты говоришь, и откуда ты взялся, - от души поприветствовал старого товарища Алистер и снова выразительно глянул на Варрика. - Я надеюсь, теперь-то это все?
[indent] На всякий случай он вытянул шею, заглядывая за спины гостей, и, убедившись, что никто больше не явится, выровнялся и потер ладони.
[indent] - Так о чем это я, - выдохнул Король и, изобразив на лице скорби пополам с раскаянием, повторил за Зевраном, тем самым подтверждая то, чего многие боялись, некоторые ждали, и ради чего эти пятеро здесь собрались: - Дракон.
[indent] Повисло недолгое молчание.
[indent] - Пойдемте со мной. Расскажу детали дела.
[indent] Под взглядами таящихся за колоннами слуг, Алистер повел гостей прочь из тронного зала по коридору к ставке командования.
[indent] - Мы до последнего не могли понять, что вообще происходит, - он начал рассказ еще в коридоре. - Внутренние земли хорошо просматриваются со всех сторон, исхожены вдоль и поперек, но никто и близко не видел гнездилища или хотя бы останков, по которым можно было опознать злодея. Все решила драконья жадность.
[indent] Алистер отворил дверь и жестом пригласил гостей внутрь. Комната не имела окон, но факелов было достаточно, чтобы осветить широкий дубовый стол с пергаментной картой местности. Обычно карта была истыкана флажками и заставлена фишками, но сейчас все было убрано. Отмеченными остались только несколько мест.
[indent] - Зверь нападал ночью, что для драконов не характерно, - Алистер обошел стол. - Поначалу разорял пастбища и загоны с домашней скотиной, но в конце концов покусился на поселение. Вот тут его и заметили, - он ткнул пальцем в нарисованную на карте хижину. - Деревня Дармут, недалеко от границы Бресилианского леса. Вот все места, где дракон успел “наследить”. Скорее всего его гнездо - в заброшенном карьере неподалеку. Изначальный план - найти точное место, где он сидит, и убить. Как мы уже знаем, тварь умная и показываться на глаза не любит. Могут быть сюрпризы. Кто-нибудь любит сюрпризы? Я вот не очень, но мне их все время устраивают.
[indent] За сим болтливый король заткнулся, давая возможность присутствующим высказаться. Или, может, даже отказаться от затеи. Создатель один знает, что Варрик наболтал, чтобы заманить сюда, и какого размера горы золота пообещал.